1 result for (book:ur2 AND session:723 AND stemmed:word)
[... 5 paragraphs ...]
If that view is expansive, then you have far greater leeway in creating your experience. You can add greater depth, so to speak, to the characterization. You can, in other words, take advantage of the unknown reality by letting it add to your home station.
[... 1 paragraph ...]
You are not alone in physical reality, so obviously your picture of the world is also affected by the world views of others, and you play a part in their experiences. There is a constant waking give-and-take. The same give-and-take occurs in the dream state, however. You affect your world through your dreams, then, as much as you do through your waking activities. In terms of time, lapses had to occur as various species physically matured and developed. They did so in response to inner impetus. The many languages that are now known originated in what you can call, from your point of view, nonwaking reality. Words, again, are related to the neurological structure, and languages follow that pattern. In the dream state many kinds of communication occur, and there are inner translations. Two people with different languages can speak together quite clearly in certain dreams, and understand each other perfectly. They may each translate the communication into their familiar language.
[... 1 paragraph ...]
Consciously, then, your world view is affected by the language of your culture or country. Certain sounds, inflections, and expressions, taken together, have a more or less precise meaning. The meaning is usually quite specific, and often directional. Words in a language function not only by defining what a specific object is, for example, but also by defining what it is not.4
(10:05.) To some extent in the dream state, you are freed of such cultural leanings. In the most effective of dreams experience is actually more direct, in that it is less limited by language concepts. Waking, you generally become familiar with your thoughts through words that are mental, automatically translating your thoughts into language. Your thoughts therefore fall, or flow, into prefabricated forms. In the dream state, however, thoughts are often experienced directly, colon: “You live” them out. You become what they are. They are projected instantly and in such a fashion. They escape the limitations that you often place upon them. That is why it is frequently difficult to remember your dreams in a verbal fashion, or squeeze them back into the expression of usual language. Period. Your language often purposely inhibits meaning.
Give us a moment … To some extent language does make the unknown known and recognizable. It sets up signposts that each person in a culture recognizes. To do this, however, it latches upon certain significances and ignores others. You might know the word for “rock” for instance. Knowing the word might actually prevent you from seeing any specific rock clearly as it is, or recognizing how it is different from all other rocks.
The play of sunlight or shadow upon any given rock may utterly escape you.5 You will simply pass it by under the category of “rock.” In the dream state you might find yourself sleeping on a sunwarmed rock, or climbing on icy ones. You might feel yourself encased in a rock, with your consciousness dispersed. You might have any number of different experiences involving rocks, all quite liberating. After such an experience you might look at rocks in an entirely different fashion, and see them in ways that escape your language. Rocks give forth sounds that you do not hear, for example, yet your language automatically limits your perception of what any rock is. To some extent words come between you and your direct expression. They should and can express that experience instead.
[... 7 paragraphs ...]
Part of the unknown reality, then, is hidden beneath language and the enforced pattern of accustomed words — so, for an exercise, look about your environment. Make up new, different “words” for the objects that you see about you. Pick up any object, for example. Hold it for a few seconds, feel its texture, look at its color, and spontaneously give it a new name by uttering the sounds that come into your mind. See how the sounds bring out certain aspects of the object that you may not have noticed before.
The new word will fit as much as the old one did. It may, in fact, fit better. Do this with many objects, following the same procedure. You can instead say the name of any object backwards.6 In such ways you break up to some extent the automatic patterning of familiar phrases, so that you can perceive the individuality that is within each object.
[... 10 paragraphs ...]
The English itself, however, then becomes charged, freshened with new concepts, carrying within a strangeness that itself alters the relationship of the words. This is a dream or trance language. It is as native to its level of consciousness as English is to your own — or Indian, or Chinese, or whatever. The various focuses of consciousness will have their own “languages.” Ruburt has discovered that beneath the Sumari there are deeper meanings.11 He has become aware of what he calls long and short sounds. Some come so quickly that he cannot keep track, or speak them quickly enough. Others are so slow that he feels a sentence would take a week to utter.12 These are the signatures of different focuses of consciousness as they are transposed in your space-time system.
[... 1 paragraph ...]
(Long pause.) Many people find themselves singing “gibberish” when they are alone, and trying to free themselves from language structuring. Children often play by constructing their own languages; and speaking with tongues (glossolalia) is a beautiful example of the attempt to express a reality that escapes the tyranny of overly structured words.
Music is a language. Painting is a language. The senses have a language of their own — one that seeps into structured words but dimly.
[... 3 paragraphs ...]
A small word to Ruburt. He is altering his world view….
[... 5 paragraphs ...]
4. This material reminds me of Seth in the 681st session in Volume 1: “The deeper explanations, however [in this case of probabilities], demand a further expansion of ideas of consciousness … It is not so much a matter of Ruburt’s vocabulary, incidentally, since even a specialized scientific one would only present these ideas in its own distorted fashion. It is more a problem of basic language itself, as you are acquainted with it. Words do not exist, for example, for some of the ideas I hope to convey. We will at any rate begin.”
[... 5 paragraphs ...]
Certain presentations in Appendix 18 contain information from Seth about the distortive effects caused by words as he communicates through Jane. Review his excerpts from the 27th session for February 1964: “It is difficult for me to have to string out this material in words….”
[... 4 paragraphs ...]
9. Jane first came through with Sumari in her ESP class for November 23, 1971. Seth then devoted portions of the next five sessions to that development. From the 600th for December 13: “Each symbol in an alphabet stands for unutterable symbols beneath it … Sound itself, even without recognizable words, carries meaning. Oddly enough, sometimes the given meaning of the word does battle with the psychic and physical meaning of the sounds that compose it … The [Sumari] word ‘shambalina’ connotes the changing faces that the inner self adopts through its various experiences. Now this is a word that hints of relationships for which you have no word.” And from the 602nd for January 5, 1972: “In your language there are words that sound like the reality they try to represent. These are called ‘onomatopoeia’ [in English]. ‘Hush’ is an example….”
[... 4 paragraphs ...]