1 result for (book:tps2 AND session:600 AND stemmed:translat)
[... 25 paragraphs ...]
Now. Our use of the language will not be heavy-handed. Use of it however will allow you to more clearly perceived your own inner reality, your physical and psychic experience. You will no longer translate inner experience with the same automatic glibness into stereotyped verbal patterns of images, but will be far better able to experience it for itself.
[... 1 paragraph ...]
Now you almost automatically translate a feeling into a definite rigid word and image. The two go hand in hand. For physical reasons of course you need that camouflage interpretation, but you also need to learn the difference between it and inner cognizance.
[... 6 paragraphs ...]
Shambalina garapharti (spelled), or the changing faces of the soul, smile and laugh at each other. Now all of that is in one phrase. By saying the words and opening your perception the meaning becomes clear in a way that cannot be stated in verbal terms, using your recognizable but rigid language pattern; so we will be dealing then with concepts as well as feelings, but seeking them through the use of a new method, and sometimes translating them back and forth for practice.
[... 14 paragraphs ...]
It builds up from feelings that are by their nature denied clear expression through the specific but therefore limiting alphabet systems. (Pause at 11:06.) It allows the perceiver to face experience much more closely, and once having done this to some extent he is free in other areas also. If you were an accomplished artist in many fields, you could translate a given feeling into a painting. A poem, a musical masterpiece, a sculpture, a novel, an opera, into a great piece of architecture. You would be able to perceive and feel the experience with greater dimension, for your expression would not be limited to translating it automatically, without choice, into any one specific area. Its dimensions would be greater to you then. So a cordella as opposed to an alphabet opens up greater varieties of experience and expression.
[... 4 paragraphs ...]