1 result for (book:tps2 AND heading:"delet session decemb 27 1971" AND stemmed:etc)
[... 36 paragraphs ...]
(We have been recently planning that I am to leave my job at Artistic at the end of January, and take at least a year to paint, etc., after a month’s trip to Florida in February. This after we have finished with Seth’s book early in January. In a strange way I now felt that I had the freedom to do anything I wanted to, whereas before I had been worrying considerably about the financial effects of my leaving the job. Suddenly I viewed it in other ways.)
[... 9 paragraphs ...]
(“Yes.” But I still wouldn’t adopt physical ailment, etc.)
[... 13 paragraphs ...]
(I found all of this quite incredible, etc.)
[... 5 paragraphs ...]
(10:32. During break Jane received a phone call from New York City; the caller, a girl, told of the death this evening of Francois Nesbitte. At age 46, of a heart attack, etc. Resume at 10:46.)
[... 11 paragraphs ...]
(I was quite skeptical. I was remembering a lot of other such statements by Seth about vacations, etc., none of which accomplished anything that I could remember. I was remembering now what Seth had said earlier in the session about Jane’s attitude toward vacations, chores, etc., being a waste of time since these things took her away from her work.)
[... 9 paragraphs ...]
(I still intend to leave Artistic at the end of January, though some of my ideas have changed. Now I wonder if Jane will take my painting full time as a sign that her course of action was right all along, and simply intensify her withdrawal. Earlier today I told her I didn’t have any more time to wait, because of my physical age, that I no longer wanted to wait, etc. Easy to say. I have no idea whether I can bring it off, but I feel I might as well try. I feel exhausted, and that every other avenue has been explored.
[... 5 paragraphs ...]
(Jane translated this Wednesday morning. It’s very interesting to note that even though I wrote the original in Sumari, she is the one who makes it available in English. When I wrote it I had not the slightest idea of its meaning, etc. The same applies to the verses I wrote for her Christmas card.)